Inglês x português – diferenças e semelhanças

ingles portugues

Entender as diferenças e semelhanças entre inglês x português é um dos pontos importantíssimos para quem deseja dominar uma segunda língua.

O português é um dos idiomas mais difíceis de serem aprendidos no mundo. Isso se deve a nossa gramática extremamente complexa – tanto é que passamos a vida inteira estudando e ainda cometemos erros básicos.

Já o inglês possui uma estrutura bem mais simples. Isso é ótimo para quem não tem esse idioma como nativo, mas pretende se tornar fluente.

Porém, para aprender um idioma é importante conhecer os seus macetes e entender como a língua funciona. Nesse sentido, pontuar algumas das diferenças essenciais entre inglês e português pode ser fundamental para alcançar a sua fluência.

Leia também:

Inglês x português – quais as principais diferenças entre os idiomas?

Quando você analisa as estruturas e frases em inglês x português pode notar imediatamente uma série de diferenças entre elas – que vão além da fonética ou das palavras em si.

Vamos entender agora algumas diferenças básicas que podem ajudar a conduzir os seus estudos em inglês. São pontos que costumam não mudar e que você vai notar rapidamente durante seu aprendizado de inglês.

Ordem das palavras:

Um dos pontos de atenção quando comparamos inglês x português é com relação à ordem das palavras. Existem algumas regras em inglês que são bem diferentes do português.

  • Advérbios: os advérbios possuem lugar fixo nas frases. Eles podem aparecer: no começo, no fim, antes do verbo de ação ou após o verbo to be. Não há outra possibilidade de estrutura de frases em inglês com relação aos advérbios.
  • Adjetivos: diferentemente do que ocorre em português, os adjetivos em inglês costumam vir antes da palavra a qual se referem. Por exemplo: casa bonita é “beautiful house”, que em tradução literal seria “bonita casa”.

A ordem das palavras pode causar certa confusão no começo. Mas, é tudo uma questão e adaptação com o idioma. Quanto mais você ouvir e falar inglês, mais se sentirá familiarizado com essa estrutura.

O alfabeto inglês x português é o mesmo?

Sim! Com relação a isso não há quase nenhuma alteração. Antigamente o alfabeto brasileiro não considerava as letras K, W e Y. Por isso, éramos alfabetizados com 23 letras.

Porém, isso mudou. Hoje o alfabeto oficial do Brasil considera as três letras e saltou de 23 para 26 – exatamente como o americano. Porém, na comparação entre inglês e português a pronúncia muda bastante!

A ordem e a grafia das letras é a mesma. Mas, na hora de falar muda muito. Por isso esse é um importante ponto de atenção para quem estuda inglês.

Gênero americano – não há “feminino” e “masculino” na maioria das vezes

Uma curiosidade que pode confundir muitos brasileiros que aprendem inglês ou americanos que aprendem português é com relação ao gênero.

No Brasil, classificamos objetos, sentimentos, características e tudo o mais com artigos “a” ou “o” ou mudando a própria palavra, como “professor” e “professora”. Isso determina antecipadamente o gênero ao qual nos referimos.

Porém, em inglês isso não acontece. Os substantivos e adjetivos são aplicados para ambos os gêneros (feminino ou masculino) da mesma forma. Veja alguns exemplos:

  • Teacher (professor/ professora);
  • Doctor (médico/médica)
  • Lawyer (advogado/advogada).

Isso também serve para os adjetivos, que são as qualificações que podemos atribuir. Veja os exemplos nesse caso:

  • Tall (alto/alta);
  • Fast (rápido/rápida);
  • Fat (gordo/ gorda);
  • Cheap (barato/barata);
  • Beautiful (bonito/ bonita).

Talvez você se pergunte: mas, então como saberei a qual gênero a frase se refere? Na maioria das vezes é preciso considerar o contexto para entender. Em algumas raras ocasiões haverá uma diferença na palavra para cada gênero.

É o caso de Waiter/ Waitress, que significam respectivamente Garçom/ Garçonete. Mas, são situações raras. Então é preciso se adaptar com a ausência de gênero no idioma.

Pronomes possessivos com gênero

Em contrapartida, no caso de pronomes possessivos inglês x português são bem diferentes. No idioma americano, os pronomes costumam denunciar o gênero.

Por exemplo: nós falaríamos “seu livro”, seja o dono uma mulher ou um homem. Já no inglês não funciona assim. Nós usaríamos “your” para quando nos referimos a “you”, ou seja, “você”.

Mas, se o dono é “he” – “ele” – o pronome possessivo é “his”. Se estamos nos referindo a uma mulher, “she” – “ela” – o pronome possessivo correto é “her”.

Portanto “her bike” (sua bicicleta – para uma mulher) ou “his bike” (sua bicicleta – para um homem). Uma diferença básica, porém, essencial de ser compreendida para montar frases simples em inglês.

Verbos auxiliares em inglês

Para finalizar essas comparações entre inglês e português, é importante que você saiba um pouco sobre os verbos auxiliares. Em inglês, eles cumprem um papel fundamental.

Quando você faz uma pergunta em português, basta mudar a entonação para ser compreendida como uma questão e não uma afirmativa. Mas, em inglês isso não basta.

É preciso adicionar um verbo auxiliar. Por exemplo, ao perguntar “Você fala inglês?” precisamos adicionar o verbo “Do”, que é usado para o pronome “You”. então fica: “Do you speak english?”

Os verbos auxiliares indicam o tempo verbal e não alteram o sentido da frase, apenas auxiliam o verbo principal a cumprir a sua função.

Como aprender tudo isso?

Quando analisamos as diferenças e semelhanças entre inglês x português, pode parecer que o idioma é extremamente complexo ou difícil de aprender. De fato, aprender uma segunda língua requer engajamento e dedicação.

Mas, não é impossível. Na verdade, como dissemos anteriormente, o português é considerado um dos idiomas mais difíceis do mundo.

O inglês, em contrapartida, é um idioma de estrutura muito simples e bem pouco complexa. Sabendo disso você deve se empolgar com a ideia de estudar esse idioma.

Além disso, temos um facilitador que é a familiaridade com o inglês. Seja através da música, filmes ou séries, você com certeza conhece mais desse idioma do que imagina.

Então, não se assuste com as comparações entre inglês e português. Estudando com professores qualificados você com certeza pode dominar o idioma sem grandes dificuldades.

Continue conosco!

Compartilhe nas redes sociais nossos artigos!

Inglês x português – diferenças e semelhanças

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.

Rolar para o topo